Архив метки: Йошиюке Ивасе

Ама — ловцы жемчуга

Дороговизна натурального жемчуга объяснялась не только его редкостью, но и опасностями, с которыми было сопряжено его добывание из морских глубин.

Ама — «женщины моря»

Средневековая японская миниатюра

Средневековая японская миниатюра

Первые упоминания о профессии ама относятся к III веку до н.э. В Японии отловом жемчуга занимались  женщины. Называются они «ама» — женщины моря. В отличие от мужчин, которые ныряют без всякого снаряжения, ама пользуются масками и надевают на себя утяжеленный свинцом пояс.
Погружаются они по веревке, что позволяет работать, не привлекая акул.
Ама — преимущественно молодые женщины, так как считается, что им проще, чем мужчинам долго находится в воде и не переохлаждаться, благодаря развитому подкожному жиру. Современные ныряльщики имеют специальные защитные костюмы, а в некоторых регионах — ласты и маски, ныряют обычно на глубину 15–20 м.
Ама живут общинами в своих деревнях и практикуют профессиональное погружение с задержкой дыхания, пользуясь традиционными методами, истоки ama diver for pearlsкоторых восходят к глубокой древности. Раньше они ныряли без ласт, держа в руках 10–15 кг груз, или используя маленькие свинцовые бруски, закрепленные на поясе (прототип современного грузового пояса). Их привязывали к лодке длинной веревкой, пропущенной через блок. Достигнув дна, женщина снимала балласт, который сразу же вытягивался на поверхность ее товарищем, и быстро приступала к сбору. В нужный момент она дергала за веревку, и человек в лодке как можно быстрее буквально вырывал ее из воды. Сегодняшняя техника не изменилась, разве что ама надевают изотермический комбинезон  и ласты. Время задержки дыхания от 45 сек до минуты, но при необходимости может достигать и двух минут.
Современные наиболее опытные ама-оидзодо совершают в среднем 50 погружений утром, за которыми следуют еще 50 полуденных. Между этими погружениями она отдыхает лежа, делая вентиляцию легких.
Зарабатывали ама весьма прилично. При работе на мелководье, где запасы объектов промысла в значительной степени истощены, ныряльщица зарабатывала до $150 в день, на глубинах в 20 метров — раза в 3 больше. За сезон такого труда можно заработать несколько десятков тысяч долларов. Ама часто была главным кормильцем семьи!
Рабочий сезон длился с 1 мая, когда морская вода еще пронизана зимним холодом, до начала сентября. В эти пол года погружений, жизнь для ама вращалась вокруг своей хижины Амагойя . Это место, где женщины собираются по утрам, чтобы готовиться к рабочему дню, едят, общаются и проверяют свое оборудование. После погружения они возвращаются в хижину, чтобы принять душ, отдохнуть и хорошенько согреться после тяжелого дня. Атмосфера в хижине всегда была релаксационная и товарищеская.
В течение шести месяцев в году женщины свободны от обычных семейных и социальных обязанностей, они могут быть вместе с подругами, которые разделяют их любовь к океану и погружениям. В прошлом возможности карьерного  роста для женщин в небольшой деревне были ограничены, и замужние женщины должны были оставаться дома под бдительным оком своей свекрови. Поэтому жизнь в качестве ныряльщицы ама была привлекательной перспективой, несмотря на жесткие условия и потенциальные опасности. Ама многие годы обучаются своему редкому и нелегкому занятию. Работу свою они начинают приблизительно с 16–20 лет. Как утверждают японские источники, «золотые годы» ама от 40 до 58 лет. Профессия ныряльщика умирает. На смену приходят фермы, где налажено массовое производство культивированного жемчуга. В настоящее время желающих на такую работу находится все меньше. В Сирахаме, где 40 лет назад работали 1,5 тысячи ныряльщиц, сейчас этим промыслом занимаются менее 300 человек. Их средний возраст 67 лет, младшей 50, старшей 85 лет!

Йошиюки Ивасе (Yoshiyuki Iwase 1904 — 2001)

Ивасе родился в 1904 году, в небольшой рыбацкой деревне, на полуострове Чиба, замыкающем Токийский залив с востока. Окончив юридический факультет Университета Мейдзи, он унаследовал семейный бизнес по производству сакэ, но в 1920 году ему подарили одну из ранних моделей камеры Kodak. Он начал фотографировать, и поскольку жизнь деревни в целом была сосредоточена на побережье, именно там он вскоре и обнаружил  тех, кого ему действительно было интересно снимать: девушек и женщин «ама», собиравших водоросли, раковины и устриц, в которых иногда попадались жемчужины, каждая из которых окупала несколько месяцев работы.
Iwase-at-work

Многие работы Йошиюки Ивасе  были потеряны после его смерти.

ama diver for pearls6ama diver for pearls1ama diver for pearls7ama diver for pearls8ama diver for pearls5